汉娜一脸温柔的走了进来,顺手关上房间门,然后扑入我的怀里........
汉娜激烈的热吻让我有些不适应,但汉娜却是一脸的甜蜜.......
“Hannah! Kommen wir zuerst zur Sache! Ich m?chte Feng Nuen sehen, ich habe genaue Informationenüber das zweite 'mysteri?se Metall'! Aber es wird Probleme geben, es zu bekommen! Ich m?chte wissen, wie stark wir mich unterstützen!(注:汉娜!我们先说正事!我要见冯.纽恩,我已经有了第二块“神秘金属”的准确消息!但是要拿到会遇到一些麻烦!我想知道我们有多大的力度支持我!”)我看着怀里的汉娜用德语小声说!
“Was ist los? Ist es so ernst? Der General ruht sich im Zimmer aus! Ich bringe dich jetzt hin!(注:什么事?这么严重吗?将军就在房间里休息!我这就领你去!”)汉娜看着我说.......
冯.纽恩依旧是很绅士的坐在沙发上仔细听着我说,当我将编好的话用德语给这个老特务说完冯.纽恩鹰隼般的眼睛看着我,好像要要看透我的心里一样......
时间一分一秒的过去.........
忽然冯.纽恩对我说:“Wie haben Sie Jelena kennengelernt, eine Spionin vom sowjetischen Innenministerium?(注:苏联的内务部特工叶莲娜和你怎么认识的?”)?
这章没有结束,请点击下一页继续阅读!
“Ich traf mich in Chongqing, und der Ort, den wir in Chengdu fanden, wurde gemeinsam von ihnen und japanischen Spionen gefunden... Nicht lange danach ging ich mit Onkel Yunong in Chongqing zum Haus des“Gro?en Prinzen“. Auch die Frau des“Gro?en Prinzen“ und Ye Lianna trafen sich und stellten uns in Chongqing vor!(注:是在重庆认识的,我们在成都发现的地方就是他们和日本特务联手找到的……当时我告诉过你......没过多久,在重庆和雨浓舅舅去“大公子”家,“大公子”的夫人和叶莲娜也认识,介绍我们在重庆认识的!”)我一脸认真的冯.纽恩说!
“Ich erinnere mich! Sie sagten, Popow ist mein alter Gegner, der Chef des sowjetischen Innenministeriums, der in Türkije lebt! Es ist ein schlauer und schlauer Cheka! Sie müssen sich vor ihm hüten! Du hast es heute sehr gut gemacht! Unsere Truppen in der Sowjetunion sind bereit, die Grenze von Türkije zuüberqueren und die sowjetischen Truppen auf der Seite einzukreisen! Ich werde sofort den Armeekommandanten in Istanbul zurückrufen, Türkiye! Sagen Sie ihrem Milit?r, sie sollen sich nicht an diesen Dingen beteiligen! Du bist ein Milit?roffizier unseres Imperiums! Solange du den“Mysterious Metal Block“ zurückholen kannst, wird dich das Imperium voll unterstützen!(注:我想起来了!你说的波波夫是我的老对手,他是苏联内务部住土耳其的特工主官!是一个老谋深算很狡猾的“契卡”!你对他一定要提防!你今天处理的很好!我们在苏联的部队已经准备好越过土耳其的边境,侧面包围苏联的部队了!我马上召回土耳其伊斯坦布尔的军队司令官!让他们军方不要参与这些事情!你是我们帝国的军事人员!只要能找回“神秘金属块”帝国会全力支持你!”)......
“Ich werde jetzt mit der japanischen Mafia handeln und mich bemühen, Ihnen heute Abend die anderen finanziellen Bl?cke zurückzubringen! Onkel Newn!(注:我现在去和日本黑帮交易,争取今天晚上将其它的金融块拿回来交给你!纽恩姨夫!”)我这一刻必须服软了,并不是自己害怕,而是考虑到现实,我离开了伊斯坦布尔,但是伊斯坦布尔唐人街的同袍们怎么办!总不能因为我而受到伤害!我的身后没有强大的国家支持,但是我可以“扯虎皮”找一个强大的帝国支持,德国、苏联或许是英美......
走出房子时心里一阵无助感升起.......
“General! Wie sehr sind seine Worte Ihrer Meinung nach relevant?(注:将军!你认为他说的话可相度有多少?”)房间里一个保镖小心的问站在窗前的冯.纽恩!
冯.纽恩没有回头伸手拿起桌上的红酒杯拿在手里对着阳光转动着:“Paulus, obwohl seine Worte viele Schlupfl?cher haben, sind sie wahr. Wenn es keine Schlupfl?cher gibt, beweist es, dass er lügt, und es ist wert, seine Loyalit?t zum Reich zu erw?hnen! Unsere derzeitige St?rke im Hafen von Istanbul ist sehr schwach, und die Leute, die er mitbringt, sind alle Eliten oder professionelle Agenten. Ich bewundere seine Loyalit?t! Wir helfen ihm, die heutige Situation zu gl?tten, er hilft uns, das zu finden, was wir verloren haben! Wir haben alles gewonnen.(注:保罗夫,他的话虽然漏洞很多,但是是真的,如果说的没有漏洞那就证明他说的是谎话,反到要值得注意他对帝国的忠诚了!我们现在伊斯坦布尔港的力量非常薄弱,而他带来的人都是精英,或者是职业特工,对他的忠诚度让我佩服!我们帮他摸平今天的事,他帮我们找回失去的东西!我们就赢了一切......”)冯.纽恩看着阳光下红色的酒杯平静的说........
而在三楼的另一个房间里,美国中央情报局特工赖特、皮尔洛在和美国花旗银行伊斯坦布尔办事处的“菲尔顿”和“迈克科”说着我的一切信息资料.......
一个由各国特工部门的大网开始展开!目标就是得到“神秘的金属块”.....
而谁也想不到李项村和胡立铁提着一个布包里装着大小两块“神秘的金属块”放在房间的大床上.........