一米五左右的小林知世从人堆里奋力挤出,刚才周围的读者们还在讨论最新连载的《我是猫》,她却意外被杂志最后几页的俳句新版块所吸引。
这期的《文艺》也紧随潮流,在最后开辟了新的俳句版块,里面还附上了五首风格迥异的俳句。
这本来没什么,自《雷神短歌》通过网络火爆东京后,越来越多的文学爱好者开始注意起这个已经被时代淘汰的“眼泪”。
有市场和热度,自然就会有新作品应运而生。
可惜,无论是哪一本杂志上连载的俳句,都无法和当初风靡一时的《雷神短歌》相媲美。
那种朦胧的美感和现代日语交织成的味道,根本不是一般诗人可以模仿的。
小林知世深爱着俳句,也希望俳句再次发扬光大。
而现在,俳句有了起飞的可能,缔造这一切的就是站在她身边的那位东大俳圣我妻梦子。
可惜梦子似乎非常抗拒出名,那之后也没有新的诗作问世。
她原以为俳句的热度会随着《雷神短歌》不再被传颂而渐渐下降,没想到!
《文艺》不仅开辟了俳句专栏,而且新刊登的五首俳句,作者名竟然是北川秀!
北川老师也开始涉足这个题材了吗?
小林知世一下子就有了兴趣,然后迫不及待看了起来。
和她怀有同样好奇心的读者们在口传口中,纷纷也将《文艺》翻到了最后几页。
《我是猫》在这期《文艺》上足足连载了四节正文,总计54页,大约10万字篇幅,几乎占据了这本十六开杂志的大半容量,一时半会儿是看不完的。
而最后几页的俳句则不同,一共就五首,很快就能读完。“秋深し、隣はなにも、しない人
(晨意微寒秋渐深,闲伴无事俏佳人)
秋深し、情けは人の、為ならず
(梦里不觉秋已深,余情岂是为他人)——《秋意·美人》
好美的俳句啊感觉和其他杂志上的俳句味道不一样。”
小林知世嘴里念着北川秀的新作,双眼迷离,顿时化成了迷妹。
蛇喰丽听的浑身一震,回头看她:“小林团长,你是在.念俳句吗?”
这一首《秋意·美人》的意境和味道都与《雷神短歌》近似,让人瞬间沉浸其中,难以自拔。
最为巧妙的还是后面半句里的“余情岂是为他人”,这其实化用于日本的一个谚语,原本的语境语义是“好人有好报”,但放在这首俳句里,可以理解为“我今生剩下的感情都专注于伱,不会为他人分心”。
这是在不同语境下的特殊化用,直接把古典和现代两种截然不同的日语风格杂糅在了一起。
尤其是现在正好九月份,季节入秋,让她们更有一丝代入感。
“是啊,这是北川老师的新作呢!感觉和《雷神短歌》好像啊,这个意境和诗韵”小林知世歪头道,满眼都是星星。
俳句和隔壁的古诗词一样,是一种非常有本土特色的文化产物,而作为诗歌体裁,能如此流行,就在于其看似简单,实则极难的写作手法。
简单,是因为其语句简短,读起来朗朗上口,很容易理解,谁都能看。
而且这类诗歌往往好坏就在一眼之间,对文学不太感兴趣的人也能瞬间体会到其好坏优劣。
难,是因为它十分追求音律美感以及在短句里就得迅速体现出一定意境。
日本的俳句有一个非常严苛的标准,就是所谓的“五-七-五”法则。
俳句以三句十七音为一首,首句五音,次句七音,末句五音。