由于主奏小提琴,必须在G弦(小提琴四根弦中最粗的一根弦)上演奏全部旋律,故此而得名。
此曲一经上演便广受大众欢迎,成为流传广泛的不朽经典。
然而追根溯源之后,人们才知道这原是巴赫的杰作。
百余年来,这首《G弦上的咏叹调》以其纯朴典雅的旋律加上G弦特有的浑厚、丰满音色,使之倍受小提琴演奏家以及爱好者们钟爱的曲目。
当然,《G弦之歌》也有属于它的故事。
传说,在一次宫廷舞会上,巴赫的大提琴被做了手脚,除了G弦之外,所有的弦都断裂了。
当大家准备看巴赫出糗的时候,巴赫仅仅只用了一根G弦,就即兴演奏了一首《咏叹调》,该曲子就是今天所说的《G弦上的咏叹调》,即《G弦之歌》。
在十九世纪中前期,当门德尔松在钢琴上把《G弦之歌》演奏给大文学家歌德听时,歌德曾说:“开头是这样的华丽庄严,使人可以想象到一群显要人物,沿着长长的楼梯鱼贯而下的画面。”
“似乎不弱于小提琴版的情感表达能力。”
林微音耳畔响起舒缓的乐章,低声说:“他的内心世界极为丰富,几乎能够把每一个音准都能演绎为一个完整的故事,果然不愧是‘说书人’……”
廖远闻言,没有说话,只是专注的欣赏着这首音乐。
吴迪与左川太郎是两个完全不同画风的钢琴家,因此在这方面不太好比较,但可以肯定的是,在整个伊丽莎白女王大赛中,评委们对于炫技流选手是非常青睐的,所以吴迪在这场赛事中有着极高的胜率。
然而,说书人的故事讲的委实太动听了。
整个音乐厅此刻已经没有一丝声音,落针可闻。
只有《G弦之歌》的旋律在不断涌进人海,成为一个又一个动听的故事。
“它让我想起了祖母家的庄园,祖母弹奏着钢琴,我在葡萄架下注视着的那些圆滑的结晶,它们缓缓的旋转在夜幕下,发着微光,让我可以捧在手心里,仔细的观察。”
“现在,祖母去世了,时过境迁,我也离开了庄园,走上了一条古典乐的钢琴家之路。”
俄裔美国钢琴家劳拉看着在舞台上演奏的左川太郎,那矮小的身形似乎散发出了雄伟高大的气息,让她忍不住沉浸在脑海中的画面,感觉到鼻尖的酸涩。
青春太过短暂,故事里的人早已离开。
一曲结束,左川太郎有些艰难的离开了钢琴凳,向全场鞠躬。