介以繁祉,
保佑多福有吉庆。
既右烈考,
已劝父王来歆享,
亦右文母。
再劝母后也来尝。
单字:
周颂·臣工之什·雝
【先秦】
有来雝雝,
有:语助词。
来:指前来祭祀的人。
雝(yōng)雝:和谐貌。
至止肃肃。
至止:到达。
肃肃:严肃恭敬貌。
相维辟公,
相:助。
这里指助祭的人。
维:是。
辟公:指诸侯。
天子穆穆。
穆穆:
容止端正肃穆貌。
於荐广牡,
於(wū):赞叹声。
荐:进献。
广:大。
牡:指大公牛等
雄性牲口。
相予肆祀。
相:助。
予:周天子自称。
肆祀:陈列祭品而祭祀。
肆,陈列。
假哉皇考!
假:大。
皇考:对已死去父亲的美称。
绥予孝子。
绥:安,用如使动。
予孝子:主祭者自称。
宣哲维人,
宣哲:明达聪智。
人:臣也。
文武维后。
后:君主。
燕及皇天,
燕:安。
指周国治民安,
上天无灾异降临。
克昌厥后。
克:能。
昌:兴盛。
厥后:其后,
指后代子孙。
绥我眉寿,
绥:安。
一说同“赉(lài)”,
赐予。
眉寿:长寿。
介以繁祉,
介:助,佑。
繁祉(zhǐ):多福。
既右烈考,
右:通“侑”,
权酒食之意。
一说即“佑”,
指受到保佑。
烈考:对已故父亲的美称。
烈,言其功。
一说光明。
亦右文母。
文母:指有文德的母亲。
旧以为指周文王之妃太姒。
周王室虽然还不能
如后世中央集权王朝
那样对全国进行
牢固有效的控制,
但周王毕竟身为天子,
“溥天之下,
莫非王土;
率土之滨,
莫非王臣”
(《小雅·北山》),
诸侯们还是要对之
尽臣下的职责;
实质性者
如发生兵事时的勤王,
礼仪性者
如祭祀时的助祭。
这首诗的开头写的
小主,
便是诸侯助祭的情况。
因后世有“肃穆”一词,
往往容易导致诗中
“肃肃”“穆穆”属同义
或近义的误会。
其实两词含义用来颇有区别。