单子知陈必亡
定王使单襄公聘于宋。遂假道于陈,以聘于楚。
周定王派单襄公出使宋国,此后又借道陈国去访问楚国。
火朝觌矣,道茀不可行也。
已是清晨能见到大火星的季节了,道路上杂草丛生无法通行,
候不在疆,司空不视涂,
负责接待宾客的官员不在边境迎候,司空不巡视道路,
泽不陂,川不梁,
湖泽不筑堤坝,河流不架桥梁,
野有庾积,场功未毕,
野外堆放着谷物,谷场还没有修整,
道无列树,垦田若艺,
路旁没有种植树木,田里的庄稼稀稀拉拉,
膳宰不置饩,司里不授馆,
膳夫不供应食物,里宰不安排住处,
国无寄寓,县无旅舍。
都邑内没有客房,郊县里没有旅舍,
民将筑台于夏氏。
百姓将去为夏氏修筑台观。
及陈,
到了陈国都城,
陈灵公与孔宁、仪行父南冠以如夏氏,
陈灵公与大臣孔宁、仪行父穿戴着楚地流行的服饰到夏氏家玩乐,
留宾不见。
丢下客人不会见。
单子归,告王曰:
单襄公回朝后告诉周定王说:
“陈侯不有大咎,国必亡。”
“陈侯如果不遭凶灾,国家也一定要灭亡。”
王曰:“何故?”
周定王问:“为什么呢?”
对曰:“夫辰角见而雨毕,
单襄公答道:“角星在早晨出现时表示雨水结束,
天根见而水涸,
天根在早晨出现时表示河流将干枯,
本见而草木节解,驷见而陨霜,
氐星在早晨出现时表示草木将凋落,房星在早晨出现时便要降霜了,
火见而清风戒寒。
大火星在早晨出现时表示天气已冷,该准备过冬了。
故《先王之教》曰:‘雨毕而除道,
所以先王的教诲说:‘雨季结束便修整道路,
水涸而成梁,草木节解而备藏,陨霜而冬裘具,清风至而修城郭宫室。’
河流干枯便修造桥梁,草木凋谢便储藏谷物,霜降来临使备好冬衣,寒风吹起就修整城郭宫室。’