周语21单子知陈必亡

单子知陈必亡

定王使单襄公聘于宋。遂假道于陈,以聘于楚。

周定王派单襄公出使宋国,此后又借道陈国去访问楚国。

火朝觌矣,道茀不可行也。

已是清晨能见到大火星的季节了,道路上杂草丛生无法通行,

候不在疆,司空不视涂,

负责接待宾客的官员不在边境迎候,司空不巡视道路,

泽不陂,川不梁,

湖泽不筑堤坝,河流不架桥梁,

野有庾积,场功未毕,

野外堆放着谷物,谷场还没有修整,

道无列树,垦田若艺,

路旁没有种植树木,田里的庄稼稀稀拉拉,

膳宰不置饩,司里不授馆,

膳夫不供应食物,里宰不安排住处,

国无寄寓,县无旅舍。

都邑内没有客房,郊县里没有旅舍,

民将筑台于夏氏。

百姓将去为夏氏修筑台观。

及陈,

到了陈国都城,

陈灵公与孔宁、仪行父南冠以如夏氏,

陈灵公与大臣孔宁、仪行父穿戴着楚地流行的服饰到夏氏家玩乐,

留宾不见。

丢下客人不会见。

单子归,告王曰:

单襄公回朝后告诉周定王说:

“陈侯不有大咎,国必亡。”

“陈侯如果不遭凶灾,国家也一定要灭亡。”

王曰:“何故?”

周定王问:“为什么呢?”

对曰:“夫辰角见而雨毕,

单襄公答道:“角星在早晨出现时表示雨水结束,

天根见而水涸,

天根在早晨出现时表示河流将干枯,

本见而草木节解,驷见而陨霜,

氐星在早晨出现时表示草木将凋落,房星在早晨出现时便要降霜了,

火见而清风戒寒。

大火星在早晨出现时表示天气已冷,该准备过冬了。

故《先王之教》曰:‘雨毕而除道,

所以先王的教诲说:‘雨季结束便修整道路,

水涸而成梁,草木节解而备藏,陨霜而冬裘具,清风至而修城郭宫室。’

河流干枯便修造桥梁,草木凋谢便储藏谷物,霜降来临使备好冬衣,寒风吹起就修整城郭宫室。’